El lenguaje de las flores en la época victoriana

¡Buenos días! Como bastante gente me ha pedido que haga una entrada sobre el lenguaje de las flores en la época victoriana, pues me he animado. Como sabéis, mi pasión por este tema llegó cuando me documentaba para “Aunque sueñe con tu nombre”, la novela que tengo publicada con Selecta.

Esta va a ser la entrada que llega con mucho retraso pero ¡llega!

¿Queréis saber qué importancia tenían las flores y sobre todo, los manuales sobre su significado en la época victoriana? Pues seguid leyendo.

Sí, las flores tienen su lenguaje. La suya es una elocuencia que habla en un silencio perfumado; y en los términos más claros, aunque delicados, expresa las más nobles y tiernas emociones del corazón. Ninguna palabra hablada puede igualar la delicadeza del sentimiento transmitido por una flor presentada en un momento oportuno. Las impresiones más tiernas se pueden manifestar así sin ofensa, y el consuelo se imparte silenciosamente en un momento en que los más suaves acentos de compasión se clavan duramente en el oído.

The language of flowers. Printed by Osborn and Buckingham. New York.1834

En toda la historia de la humanidad las flores han sido muy importantes. Las hemos usado como herramienta para transmitir mensajes tanto en días alegres como tristes.

Si amamos a alguien, se lo decimos con una flor. Si lo perdemos, también.

Mientras que todo cambia a un ritmo vertiginoso, las flores siguen inalterables. Las estudiamos, cultivamos y las regalamos independientemente del lugar de donde vengamos. Y de la cultura a la que pertenezcamos.

Pero ¿por qué siguen siendo tan importantes en la sociedad? Una posible respuesta es que las flores están en todas en partes y comunicarse con ellas es algo universal, como los sentimientos.

En la época victoriana hubo un momento en que hicieron furor las flores de jardín y la horticultura, por lo que el simbolismo floral experimentó un gran auge.

Se cree que el lenguaje occidental de las flores, un complejo sistema de simbología en el que a cada flor se le atribuía un mensaje, tiene su origen en el primer diccionario Le langage des Fleurs, escrito en 1819 por Charlotte de Latour y que supuso tal éxito en la industria que fue un antes y un después.

En Francia y luego por toda Europa comenzaron a proliferar los diccionarios ilustrados de flores que asociaban un significado o un mensaje a cada flor.

ejemplo de uno de estos libros victorianos

Las encuadernaciones eran maravillosas y de lujo y en el interior se encontraban ilustraciones que convertían a estos diccionarios en piezas muy hermosas que toda dama victoriana quería poseer.

Ejemplo de una ilustración interior

Y aquí es donde entra un poco la imaginación. Como os he contado en otras entradas, la época victoriana se caracterizaba por la doble moral, como podéis leer aquí:

https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2018/01/21/doble-moral-en-la-epoca-victoriana/

Partiendo de esta base, ¿no es ideal imaginar que los caballeros pudieran enviar mensajes escondidos a sus damas a través de las flores?

Este caballero está obviamente pensando en qué flor expresaría su intensa pasión

Pero dejando un lado este lado romántico, sí que era cierto que los victorianos usaban mucho las flores en su día a día.

Los hombres solían incluir flores en los ojales de sus trajes, mientras que ellas las lucían en los maravillosos vestido o en los recogidos. A continuación os pongo unas imágenes para que lo veáis.

Un bonet con flores a un lado
En estos ejemplos de peinados de la época, en muchos se incluían flores como aderezo
Preciosos detalles de flores en un vestido de seda

El simbolismo de algunas flores se aplicó a momentos importantes de la vida.

Por ejemplo el nomeolvides se empleó mucho durante el cortejo.

Esa flor azul que brilla en el arroyo,

bella joya de la esperanza, el dulce nomeolvides

COLERIDGE

Como anécdota os contaré que el nombre de esta flor viene de un cuento alemán sobre una pareja que antes de casarse paseaba por el Danubio. La joven vio una mata de estas plantitas que crecía en la orilla y, al agacharse a cogerlas, el novio cae al agua. Antes de ser arrastrado, lanzó las flores a su prometida al grito de “Vergiss mein nicht!” ¡NO ME OLVIDES!

Pero no fue hasta el siglo XIX cuando triunfó en Gran Bretaña gracias a Samuel Taylor Coleridge, un poeta que fue uno de los fundadores del Romanticismo en Inglaterra. Y fue tal el éxito que estas pequeñas flores aparecieron por todas partes, en la ropa, en la porcelana, bordadas en las prendas, grabadas en medallones…

Así que os podéis imaginar el impacto que el lenguaje de las flores llegó a tener en la época victoriana. De esta época es un famoso cuadro que seguro conocéis.

OFELIA DE JOHN EVERETT MILLAIS

Os pongo una explicación de Wikipedia de lo todo el simbolismo que podéis encontrar en este cuadro:

En el texto de Shakespeare se hace una descripción exhaustiva de toda una serie de flores y plantas que aparecerían en la obra. Hecho que sin duda Millais plasmará en la obra, manteniéndose fiel. Todas estas flores y plantas tendrán una clave simbólica, relacionándola con la historia de Ofelia.  La joven llevará colgado al cuello un collar de violetas, que vienen a significar la desgracia, la muerte temprana, o la castidad. Mientras tanto en el agua se pueden ver flotando flores como pensamientos que se relaciona con el amor vano, el sauce simbolizaría el amor desamparado, las ortigas relacionan con la pena, las margaritas con la inocencia. Todas estas plantas aparecerán descritas en la obra de Shakespeare. Por su parte Millais añadirá algunas plantas que no aparecen descritas en la obra como será la presencia de amapolas que se vinculan con la muerte, o el adormecimiento. Lirios que se relaciona con la virginidad, coronas imperiales, narcisos, ulmarias, adonis, forman parte de una amplia extensión de flores que aparecen en la obra. Todas ellas estarían en relación con la historia de Hamlet, así como con los sentimientos de Ofelia.

Cuando la época victoriana acabó, el lenguaje de las flores perdió importancia. Después de todo, el mundo ya estaba en guerra y luego vinieron tiempos extraños en los que el ser humano tuvo que adaptarse a nuevos desafíos.

Aún así, las flores siempre han estado presentes en nuestras vidas y acompañándonos de manera silenciosa.

Hay romero, que es para el recuerdo;

reza, ama, recuerda

HAMLET, ACTO IV; ESCENA V

Hay mucho más que podría decir sobre el lenguaje de las flores en esa época, así que no descarto dejarlo para otra entrada.

Si os ha gustado y queréis saber más, no dudéis en decírmelo.

My ahjussi: Cómo escribir sobre la soledad de lo cotidiano

¡Hola! Sé que tengo este blog un poco abandonado, pero tenía una novela que terminar y no me daba la vida. Ahora que estoy libre, he retomado una de mis pasiones que son los K-dramas (doramas coreanos). Ya os hablé de ellos en esta entrada que os enlazo a continuación:

https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2018/08/25/si-hablamos-de-amor-hablamos-de-k-dramas/

Justo ahora en pleno boom de Parasite, la película que se ha llevado 4 Oscars y que ha hecho que el mundo ponga sus ojos en las ficciones coreanas, yo me he decidido por un dorama que no es lo que estaba acostumbrada a consumir.

(Aquí un inciso: los doramas poco tienen que ver con las películas coreanas, ya que cada uno tiene sus códigos narrativos, pero os invito a que los descubráis porque son producciones maravillosas)

Pero a lo que iba, hoy os hablo de My ahjussi (Mi señor):

El título de esta entrada habla sobre lo que quiero contar. No voy a hacer una reseña como tal porque no se me dan bien y no creo que fuera capaz de hacerle justicia a esta serie tan compleja.

Porque eso es lo primero que quiero destacar de My ahjussi. No es el típico dorama y quizás, si lo que pretendes es iniciarte en el mundo de los kdramas, a lo mejor no es para ti, si no tienes conocimientos previos sobre la sociedad coreana (tan distinta a cualquiera de las occidentales y tan compleja en sus relaciones sociales, familiares y en definitiva, estructurales).

My ahjussi es un drama. Pero con mayúsculas. Ríete tú de las series turcas porque My ahjussi es de esas ficciones tan reales que te sacuden el alma y te parten en pedazos.

Y aún así, hay que verla. ¿Por qué? Pues por muchas cosas.

Pero primero, dejad que os cuente de qué va.

Park Dong Hoon (Lee Sun Gyun) de 40 años, trabaja como ingeniero estructural en una firma de arquitectos. Es callado y estoico, decente hasta la médula, sacrificado y hace lo que haga falta por sus seres queridos. Tiene un sentido de deber para con su familia que marca sus acciones diarias.

Lee Ji An (IU) a los 21 años, ya sabe lo cruel que puede ser su vida. Y cómo es la suya. En un momento determinado, en medio de las luchas por ascensos y otras movidas de la empresa, el jefe le encarga (alentado por ella misma) la tarea de descubrir las debilidades de Park Dong Hoon.

¿El problema? Que, cuando trata de arruinarle la vida, acaba conociéndole y no puede evitar enamorarse de él. Aunque aquí tal vez hay más de amor platónico que de real, porque Lee Ji An encuentra en este hombre todo lo que a ella le ha faltado en esta vida.

Él es tan bueno, tan decente y sin embargo, está tan roto, que ella, que aún está peor que él, no puede evitar sentir lástima. Vaya dos ¿no?

Además, se ve envuelto en injusticias por parte de su jefe (y de su mujer), lo que hace que Lee Ji An acabe olvidando su misión inicial y se vuelque en proteger a Park Dong Hoon con todo su alma.

Pero My ahjussi no es solo ellos dos, pese a que llevan la carga dramática ( y qué bien actuada, impresionante).

Porque este k-drama va sobre la familia, que en Corea del Sur tiene un peso mayor al del individuo, de modo que las acciones de un miembro afectan al resto.

Al final, la familia, el trabajo (tan valorado en cualquier sociedad y muchísimo en la coreana) y el legado gira alrededor de un concepto que no es otro que KIBUN: una palabra que no tiene traducción literal, pero es algo como orgullo u honor, que siempre ha tenido un gran peso en la cultura asiática.

Es un elemento añadido que condiciona los personajes, sus éxitos y sus fracasos y en muchas ocasiones, cómo eso pesa demasiado sobre ellos.

Y ahí entran los hermanos del protagonista:

Park Sang Hoon (Park Ho San) es el hermano mayor. Es un hombre de mediana edad que fue despedido de su trabajo y después llevó a la quiebra dos negocios, por lo que acabó separado y viviendo con su madre. Pero aún sigue siendo tierno y consigue arrancarte unas de las pocas sonrisas de este dorama.

Park Ki Hoon (Song Sae Byeok) el más pequeño de los tres. Una vez fue un director genio en el mundo del cine. Sin embargo, han pasado 20 años desde sus días de gloria. Actualmente trabaja en una empresa de limpieza.

Y ahí es donde empatizas. Con el hombre mayor que no encuentra empleo y está en una edad en la que a pesar de la experiencia, el mercado laboral le da la espalda. Y el otro hermano, un soñador que quiere vivir de sus sueños, de escribir y contar historias, pero se da de bruces con la realidad de la vida y tiene que trabajar en lo que puede.

Y también está la madre de los tres, una mujer anciana que tiene que lidiar con el fracaso de sus hijos. Qué dolor he sentido al verla, de verdad.

Siempre he dicho que los doramas son sueños deslumbrantes, con esas localizaciones maravillosas en Seúl o Busan, pero My Ahjussi es más oscura.

my ahjussi

Se cuenta en los cubículos estrechos de una oficina, frente a una parada de metro o dentro de un vagón, en un barrio tradicional poco iluminado, en las salas de reuniones donde los tipos se creen importantes y son capaces de arruinar vidas, en un pequeño habitáculo donde Lee Ji An malvive con su abuela, en esos pequeños bares donde beben soju después de un agotador día de frustraciones, en esa puerta frente a las escaleras donde Lee Ji An recibe los golpes de su pasado.

Hay mucha forma de plasmar la tristeza y la soledad en la ficción. Yo misma como escritora, la he reflejado en momentos y situaciones. Pero he visto y aprendido mucho cómo hacerlo en My Ahjussi.

A través de los silencios prolongados, pero también de la respiración, los suspiros y los pasos que Ji An escucha desde su puesto de “espía” y sobre todo, de los diálogos, herramienta narrativa por excelencia.

Os pongo ejemplos aquí (puede haber spoilers, aviso)

-Hay alguien que sabe mucho de mí. Y creo que también sé mucho sobre ella.

-¿Estás feliz?

-Estoy triste. Me entristece que ella sepa quién soy.

Esta conversación es de Park Don Hun con su hermano pequeño (el director de cine) y tiene lugar en el bar de su amiga, entre las risas y la alegría de los demás.

-Cuando amanece … escucho el golpeteo … de los pasos de la gente. Escuchar ese sonido debajo de mis mantas … me hace sentir muy sola. Ni siquiera te lo podías imaginar. La sensación de que soy la única que no avanza.
Entonces, a veces … me siento afuera cerca de la puerta, temprano en la mañana.
Porque quiero sentir que estoy avanzando con ellos también.

Jung Hee (Propietaria del Bar ‘Jung Hee’)

My ahjussi pone a sus personajes al borde, en situaciones tan límite que resultan angustiosas.

¿Hasta cuándo puedes ser controlado, decente, cuando todo a tu alrededor se desmorona? ¿Y cómo puedes no enamorarte de un hombre tan bueno, que no es capaz de dejar volar su corazón?

Este kdrama narra la vida de muchos personajes, pero los más importantes que son Lee Ji An y Park Dong Hun. Son tan intensos y tan complejos que me cuesta describirlos, pero van evolucionando y entrelazándose en una relación que no es fácil de clasificar.

No es una historia de amor romántico, pero da igual, porque hay escenas que quedan para el recuerdo. Una de mis favoritas está en el episodio 14. Ella, sola, en la cabina azul, él de regreso en el barrio, bajo la macilenta luz de las farolas. Esos dos planos contrapuestos, parecidos a una viñeta. Y Park Dong Hun está literalmente temblando y cuando ella le pregunta si se volverán a saludar calurosamente en su reencuentro, él apenas puede pronunciar palabra.

Toda esa escena, la fuerza de los diálogos, de la respiración acelerada, todo habla de tristeza. Y de qué manera.

La realidad es que el trabajo actoral de IU y de Lee Sun Gyun es impresionante y ha conseguido que me pase enganchada a esta serie solo por ellos dos, por su capacidad de transmitir esa tristeza, esa desesperación. La soledad en estado puro.

Gracias. Gracias. Escuchaste todo lo que sucedía en mi patética vida y, sin embargo, te pusiste de mi lado. Así que gracias. Gracias. No debería querer nada más en la vida ahora. No puedo … soportar verte con dolor porque me compadeces. Y yo … no soporto el hecho de que eres tan lamentable. ¿Cómo podría alguien tan joven como tú … sentir tanta pena por un adulto como yo? Me parte el corazón demasiado para soportarlo. Si no puedo mostrarte que estoy viviendo una vida feliz … continuarás sufriendo por mi culpa. Y cuando pienso en ti, sufriendo por mi culpa … tendré tanto dolor que no podré continuar.

Hay muchas frases, pero sobre todo una: NO ES NADA. Porque todo paso, porque aunque parece que tu vida está a punto de arruinarse, solo es una etapa.

Sé que esta entrada no le hace justicia a este kdrama tan complejo, tan hermoso, tan desgarrador, pero tenía que hablar de él. De todo lo que me ha hecho sentir.

Hay escenas memorables: la de los tres hermanos destrozados cuando han descubierto que el perfecto e idealizado Park Don Hun no tiene la vida que ellos creían; y todo el capítulo final, un canto a la vida, a ese “todo pasa”.

Y luego está la OST, que es una auténtica joya. Esta canción que os pongo aquí me ha parecido maravillosa, porque es triste y descorazonadora.


En definitiva, My Ahjussi habla de la soledad. Y lo hace principalmente, a través de unos auriculares, usando una herramienta narrativa que a mí me parece genial.

Con todos los sentimientos que me ha generado esta serie, acabo esta entrada, que no es a lo que estáis acostumbrados en este blog, pero es que tenía que contarlo.

-Estaba a punto de morir, pero tú eres quien me salvó …

-Realmente viví mi vida por primera vez porque te conocí, Ahjussi …

Como enseñanza, me queda una frase: Seamos felices.

Gracias por leerme.

10 cosas sobre Mitología japonesa que te gustaría saber

¡Buenos días! Pues hoy os hablo de varias cosas que son un buen acercamiento para conocer la mitología japonesa, que como he comentado en otras ocasiones, es compleja y difícil de abordar.

¿Empezamos?

1-La influencia de las religiones:

El sintoísmo es la religión nativa de Japón y en ella se honran a los 8 millones de seres del mundo invisible, conocidos como Kami. Pero con la llegada del budismo, a esas creencias se le unieron otras tradiciones. Así que la mitología japonesa está claramente influenciada por las religiones y por la situación de la isla, rodeada de China y de Corea, lo que hace que haya una fusión cultural muy interesante.

2- Yōkai

¿Qué son los yōkai ? Pues son seres sobrenaturales que tienen gran importancia en el folclore japonés. El término abarca gran variedad de criaturas. Etimológicamente viene de la unión del kanji que significa “embrujado” y del que significa “aparición”.

Los Yōkai son más poderosos que los seres humanos, y debido a esto, tienden a actuar con superioridad y cierto desprecio sobre los mortales aunque lo más normal es que eviten el contacto o incluso se escondan en lugares remotos. Sin embargo, también existen los que interfieren en la vida de las personas, molestándolas o incluso devorándolas.

3-Dragones

El dragón japonés Ryu es una criatura estilizada similar a una serpiente, cubierta de escamas, cuya cabeza de reptil aparece coronada por una cornamenta. Las patas de los dragones japoneses cuentan con tres garras solo. Tienen una estrecha relación con el agua. Y sobre todo, con la corte imperial. El emperador japonés Hirohito (que reinó entre 1926 y 1989) creía que su origen podía remontarse a 125 generaciones, concretamente a la princesa Joya Luminosa (Toyotama), hija de un rey dragón. Se supone que los dragones japoneses eran benévolos, pero había excepciones que se pueden encontrar en multitud de leyendas.

Japanese Sea-dragon, by Utagawa Kuniyoshi

4- KAMI

Son espíritus del sintoísmo japonés. El concepto de kami es muy amplio y se remonta a las tradiciones. Se dice que existen ocho millones de Kami, lo que significa un número infinito. Algunos son similares a las deidades de Grecia y Roma, como la diosa del sol Amaterasu.

Otros son espíritus de la naturaleza y representan la energía de un árbol, un río, una montaña, el viento, las tormentas o incluso los terremotos. También se consideran así los espíritus de los ancestros, constituidos por miembros de la realeza (como los antiguos emperadores de Japón) o por los antepasados de cada familia. Todas las habilidades y las ocupaciones tienen su propio Kami patrono y los héroes de la mitología japonesa también son honrados como kami.

Algunos cambian de forma, otros adoptan la fisonomía de animales fabulosos.

5- Los kami de los terremotos

Se creía que los terremotos, tan presentes en la vida japonesa, eran consecuencia de los kami. En concreto, de la anguila gigante Jinshin-Uwo, tan enorme que todas las islas de Japón descansan sobre su lomo. se dice que la ciudad de Kioto en el sur está sobre su cabeza mientras que Aomori, en el norte, está situada en la cola. Hay otras leyendas que dicen que en realidad Japón descansa sobre un bagre, es decir, un siluro gigante.

¿Sabéis que existe una piedra fundamental llamada “kaname ishi” y que es un remache encajado en una piedra situada en el templo de Kashima y que asegura que Japón no se suelte del lomo del kami? Sin embargo, cuando la anguila o el sirulo se mueven, provocan un terremoto o un tsunami.

6- INARI

Es el kami de la agricultura, la fertilidad y el éxito. Dicen que es un cambiaformas, y puede adoptar masculinas y femeninas. Puede transformarse en un anciano o en una diosa.

En su forma animal es común verle como un zorro blanco (un kitsune) porque los zorros son los mensajeros de esta deidad.

La entrada al santuario de Inari suele estar custodiada por estatuas de zorros con baberos rojos. Los devotos les dejan ofrendas de arroz, sake, y tofu para que Inari les escuche.

7-TENGU

Me encanta esta figura del folckore japonés. Los tengu son “perros celestiales” y suelen ser representados como papagayos o aves de presa pero con características humanas.

Tengu as a kite-like monster, from Toriyama Sekien’s Gazu Hyakki Yakō

Su pico de ave a veces se transforma en una nariz humana, o bien tienen cuerpo humano con alas. A partir del siglo XIII comenzaron a relacionarse con los YAMABUSHI, una secta religiosa que vive en las montañas y que lleva una vida austera. Desde entonces se les representa con una pequeña gorra negra y un fajín.

Un Yamabushi Tengu (山伏天狗)

La naturaleza moral de los tengu es ambigua y ha cambiado por el paso de tiempo. Se dice que secuestraban a los niños y a monjes budistas y siempre ha sigo una figura que a pesar de que está presente en multitud de templos y es muy reconocida en el folckore japonés, también tiene una carga maligna.

Los tengu siempre fueron vistos como arrogantes y eran asociados a vanidad y orgullo. Hoy en día, la expresión japonesa tengu in naru, que literalmente significa “convertirse en tengu es usada para describir a una persona engreída.

8- Yūrei

Es lo que en el mundo occidental conocemos con fantasmas. Aparecen cuando una persona muere violentamente, no recibe una ceremonia adecuada ( en otro post os explicaré con más profundidad) o se han suicidado. Tradicionalmente, son femeninos,con largas melenas negras y están vestidas con una mortaja, un kimono funerario, blanco y abrochado al revés.

Suelen ir acompañados por dos fuegos fatuos (hitodama ) o almas errantes. A continuación os explico más cosas sobre ellos.

9- FUEGOS FATUOS

Ilustración de una Hitodama por Toriyama Sekien.

La palabra hitodama es la combinación de las palabras japonesas hito, que significa “humano“, y tama (abreviación para tamashii), que significa “alma“. Estas llamas aparecen como esferas azules y en ocasiones verdes con una estela larga. 

Se creen que pueden ser peligrosas por varias razones:

1. A veces provocan que las personas se pierdan y mueran o sean devoradas por otros seres mágicos que se esconden en los bosques o en los cementerios.

2. Algunos mitos japoneses consideran al hitodama como uno de los trucos de los kitsune, al usar su kitsune-bi (狐火, “llama de zorro“) para descarriar a los viajeros.

10. MÁS COSAS SOBRE LOS KITSUNE

El término kitsune-gao ( “cara de zorro”) se refiere a las mujeres que tienen una cara angosta con ojos muy juntos, cejas delgadas y pómulos salientes. Tradicionalmente, esta estructura facial es considerada muy bella.

​ Los kitsune tienen fobia a los perros, incluso cuando están en su forma humana, por lo que es una buena manera de descubrirles.

Se cree que una persona muy devota o un monje puede ver inmediatamente a los kitsune que se hacen pasar por personas.

Hay más habilidades sobrenaturales atribuidas comúnmente al kitsune. Por ejemplo, la aparición de fuego o luz en la boca o en las colas (son conocidos como kitsune-bi; literalmente «zorro de fuego»).

El kitsunetsuki (狐憑き o 狐付き) literalmente significa « estar poseído por un zorro». ​ Fijaos si tiene relevancia que el kitsunetsuki era considerado una enfermedad desde la era Heian hasta comienzos del siglo XX.​ La posesión fue la explicación para la cualquier conducta anormal de una persona y se considera que el kitsunetsuki es una psicosis étnica única en la cultura japonesa. No existe en otras culturas.

Se cree que esta posesión podía descubrirse si la persona comenzaba a ingerir grandes cantidades de tofu, el alimento que encanta a estas criaturas.

También se dice que cuando la línea telefónica llegó a Japón se empezó a usar el término moshi, moshi y como las personas poseídas no pueden decir frases con sentido ni repetir, si se llama a una persona y, solo dice”Moshi” puede ser un Kitsune.

Y esto es todo por hoy. Os dejo la entrada anterior sobre Kitsune, donde podéis encontrar más información de estas criaturas y de la novela que he publicado con Amanecer y en la que tienen gran importancia.

https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2019/11/19/la-heredera-kitsune/

La heredera Kitsune

¡Buenos días! Pues ya se hizo oficial hace poco, así que ahora me toca contarlo por aquí.

Publico con Amanecer una novela de romance paranormal con mitología japonesa.

La portada es obra de Vincent de @vinlena_

Se llama “La heredera Kitsune” y a día de hoy ya está en preventa

¿Queréis saber de qué va? Aquí os dejo la sinopsis:

Lena es una ladrona de secretos, solo con un roce puede descubrir todos los que oculta una persona. Pero ¿qué pasaría si un día comprendes el alcance de los actos y decides huir, llevándote el mayor de los tesoros contigo? Recorrerías países, cambiarías de nombre, ocultarías tu historia… Pero, sobre todo, jamás te enamorarías. Aunque sepas que ese hombre es tu destino. No puedes quedarte. Aunque sea lo único que desees. Porque el cuervo ha enviado a sus esbirros a por ti. Porque todavía ves las plumas rojas de tu perseguidor incansable y, a tu alrededor, todos son una amenaza.

¿Será Lena capaz de confiar en el Subinspector de Scotland Yard que ha prometido protegerla?

Como podéis ver por el título aparece una figura muy importante de la mitología japonesa como son los Kitsune.

Pues Kitsune es la palabra japonesa para definir “espíritu zorro”. En el Japón del pasado, estos animales tenían una gran importancia y se consideraban sirvientes de la deidad Inari, que se ocupaba de la fertilidad, del arroz , la agricultura… Vamos, que tenía un papel esencial en la vida de los japoneses y en la religión sintoísta.

La diosa Inari

Los zorros eran sus mensajeros, por lo que eran venerados y de hecho, hay templos en los que se pueden encontrar figuras de estos animales.

Os dejo este enlace de un blog de viajes con fotos del santuario de Sasuke Inari para que veáis

https://tokyobling.wordpress.com/2012/05/06/sasuke-inari-shrine-a-leash-of-foxes/

Estos zorros eran benevolentes y ayudaban a la gente. Pero había otra vertiente oscura de los Kitsune que, como Yōkai (妖怪) , es decir, seres mitológicos que afectan a la vida de los humanos y a veces, no en buen sentido, pues la naturaleza de estos zorros mágicos es diferente.

Se creía que eran inteligentes, embaucadores y disfrutaban haciendo travesuras y engañando a la gente. Hay muchas leyendas al respecto.

También se creía que podían poseer humanos. Es lo que se conoce como KITSUNETSUKI y sucedía cuando una persona actuaba extraño, a veces gritaba o corría sin sentido. Incluso, como en cualquier posesión, se llamaba a un monje para hacer un exorcismo, aunque en este caso se ahuyentaba a la criatura ofreciéndole tofu frito.

Pero los Kitsune también eran conocidos por ser grandes cambiaformas y podían convertirse en personas. En ancianos o niños, o en mujeres que podían casarse con humanos y tener descendencia.

La naturaleza de estos animales quedaba al descubierto en los reflejos de los espejos o del agua o en las sombras de los paneles de arroz que dividían las estancias japonesas.

Y ahora vamos con los Kitsune más poderosos. ¿Sabíais que al cumplir cien años les crecía una nueva cola? Pues los más sabios y poderosos eran los que llegaban a tener nueve colas. Se les conocía como Kyūbi no kitsune y tenían el poder de OMNISCIENCIA.


Harukawa Goshichi (Japanese, 1776–1831)

Edo period (1615–1868)

En la mitología china tienen una figura semejante conocida como  huli jing, un espíritu de zorro que también posee nueve colas.

En Corea existe a su vez el kumiho, una criatura mitológica pero maligna que llegaba a alimentarse de los corazones de los hombres.


School of Katsushika Hokusai (Japanese, Tokyo (Edo) 1760–1849 Tokyo (Edo)

Hay muchas más cosas que decir sobre estos seres que siempre me han parecido fascinantes igual que toda la mitología japonesa que es muy compleja. Así que os emplazo a mi siguiente entrada, en la que os contaré más cosas.

Gracias por leerme y si os ha gustado, no dudéis en compartirla.

¿A qué temían los victorianos?

¡Buenos días! Con octubre recién empezado, he pensado en esta entrada sobre TEMORES Y MIEDOS VICTORIANOS o lo que es lo mismo: VAMPIROS Y MONSTRUOS EN EL TERROR GÓTICO.

Primero os pongo en situación: época victoriana tardía, después de todos los cambios sociales y culturales que trajo la Revolución Industrial, con esa mezcla entre lo tradicional y lo nuevo.

Una ciudad como Londres, inmensa, que había crecido de manera desorbitada y que había visto como se creaban guetos y barrios terribles como WhiteChapel,donde Jack el destripador había asesinado a varias mujeres (prostitutas, que eran un colectivo muy vulnerable) sin que la policía hubiera descubierto su identidad.

Pues en ese contexto, Bram Stoker publica Dracula en 1897.

Cubierta de la novela en un tono amarillento que emulaba la carne muerta de Drácula

El vampiro, esa figura a caballo entre dos mundos: el de los vivos y el de los muertos. Porque no es ni una cosa ni otra. Porque fascina y horroriza en igual medida.

Pero ¿qué significó esta obra para los victorianos? Primero os voy a contextualizar lo que era la ficción gótica.

Durante siglos, este tipo de novelas proporcionó a los autores formas imaginativas de abordar los miedos contemporáneos. 

Las primeras novelas góticas, ( El castillo de Otranto de Horace Walpole (1764) y Los misterios de Udolpho (1794) de Ann Radcliffe) se desarrollaron en paisajes exóticos y en tiempos lejanos, con castillos y monasterios iluminados con antorchas, mientras que los villanos eran nobles católicos disolutos y monjes corruptos.

Aquí se desarrollaban las primeras tramas góticas

Más tarde,  Charles Dickens (entre otros) tomaron prestados motivos típicamente góticos (los inocentes abandonados en un entorno amenazante por ejemplo) y los llevaron a Londres para resaltar las preocupaciones modernas en historias como Oliver Twist (1838) y Bleak House (1853).

Este autor se valió de imágenes góticas para llamar la atención sobre los males sociales que aquejaban a los pobres en la ciudad. Los barrios marginales (como el terrible Whitechapel que os he mencionado antes), con sus calles oscuras y laberínticas, y las zonas de vicio y miseria se convirtieron en escenario del terror gótico. 

Litografía de un slum de Londres

Ya no había catacumbas y castillos tomados por la hiedra, porque los miedos estaban más cerca que nunca. Eran más reales.

Pero aún hubo otro cambio más en el terror que sentían los victorianos. Las historias se desplazaron hacia, inquietantemente, el propio cuerpo humano. 

Mirad estas obras que se publicaron en la época:

El extraño caso del Dr. Jekyll y Mr Hyde (1886) de  Robert Louis Stevenson ; 

El retrato de Dorian Gray, de Oscar Wilde (1891); 

The Great God Pan’ de Arthur Machen (1894);

Drácula de Bram Stoker (1897)

Sin olvidar

Frankenstein de Mary Shelley (1818)

Todas exploran temas como la mutación, la corrupción y descomposición de la mente y del cuerpo.

Todo esto vino en relación a otras obras :  El origen de las especies de Charles Darwin (1859) y la posterior El descenso del hombre (1871) que sacudieron la comunidad científica primero y a la gente después. De repente había dudas con respecto a la fe y las preguntas sobre los orígenes y el destino de la humanidad se habían convertido en asuntos para la ciencia, más que para la teología, porque esta segunda parecía incapaz de responder las nuevas preguntas que iban surgiendo.

Las imágenes góticas, dada su naturaleza fantástica, permitieron a los autores explorar de manera indirecta temas complicados. ¿Cómo lo hacían?

Pues seguid leyendo:

Al Conde Drácula se le temía por su capacidad para moverse sin ser notado a través de las multitudes de Londres. 

Esto se interpretó como:

  • un miedo a que los inmigrantes extranjeros pasasen desapercibidos por Londres, extendiendo el crimen y la enfermedad (todo derivó en una terrible ley de extranjería en 1912)
  • una analogía de la sífilis, ( un asesino silencioso que se propagaba en los hogares victorianos y que era un ataque a la sociedad recta y moralista) que obviamente era un tema nada apto para discusión en una novela publicada en ese momento.

En general, Dracula habla del miedo a la descomposición física y moral que muchos comentaristas creían que afectaba a la sociedad victoriana. Stoker alineó con una intención clara al Conde Drácula con todo lo que la sociedad victoriana tardía consideraba corrupto, criminal y perverso.

En cuanto a otras obras de la época, pueden extrapolarse otros miedos (aunque son interpretaciones posteriores no dejan de ser interesantes):

  • El Sr. Hyde, a veces se considera como una manifestación física del miedo victoriano a la homosexualidad.
  • Helen Vaughan, el asesino resultado de un experimento científico en el cuento corto de Arthur Machen ‘The Great God Pan’ que es capaz de mutar de hombre a mujer y viceversa, puede leerse como un ataque contra la Nueva Mujer, la etiqueta para las mujeres seguras e independientes que surgieron en la sociedad durante los últimos años del reinado de la Reina Victoria. 

Así que, en resumen, los autores de terror gótico supieron plasmar en sus obras los nuevos miedos de la sociedad victoriana, que tuvo que adaptarse a demasiados cambios y a demasiadas crisis de fe en relativamente poco tiempo.

¿Qué os ha parecido el post? Espero vuestros comentarios.

Os dejo entradas anteriores relacionadas:

https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2019/05/14/lo-sobrenatural-en-la-epoca-victoriana/

https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2018/11/09/el-luto-en-la-epoca-victoriana/

https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2018/03/23/5-cosas-sobre-mary-shelley-y-frankestein/

COSAS SOBRE SAMURÁIS

¡Buenos días! He decidido retomar este blog al que tenía muy abandonado, y he decidido hacerlo contando algo que siempre me ha apasionado: cosas sobre samuráis.

¿La razón? Tuve que documentarme mucho para mi novela “Aunque sueñe con tu nombre” así que he decidido compartir muchas cosillas que descubrí durante el proceso.

Los samuráis siempre han sido interesantes. Pero ¿quiénes y qué eran? Pues se trataba de un grupo de guerreros que pertenecían a la baja nobleza (militares) que servían a un señor feudal (daimyo) en el sistema feudal que era Japón en el pasado.

La palabra samurái está asociada a lo militar, pero también al significado: que sirve o asiste. Por lo tanto, un samurái servía a un señor. Sus tareas iban desde prestar un servicio armado a la nobleza hasta ser un guardián, centinela o conquistador de tierras. Pero no fue hasta el siglo XIII que se convirtieron en guerreros.

Formaron una clase guerrera. Se les comenzó a llamar bushi o samurái que es el término más conocido en el mundo occidental.

Los samuráis y sus familias tenían sus propias reglas. Como guerreros destacaban por su sentido del honor. Nacieron en un determinado momento de la historia de Japón asociados a la identidad y a la idea de unidad nacional y durante sus 15 siglos de existencia, pasaron por muchas fases pero nunca olvidaron su código de identidad.

El Bushidō o código de honor samurái era una doctrina ideada y escrita en el siglo XVII con la que se pretendió mantener viva la filosofía y los principios básicos del guerrero.

La principal pretensión del bushido era presentar al samurái como un garante del orden público y social. Porque el guerrero debía mantenerse fiel a su señor hasta la muerte. Asimismo debía de ayudar y asesorar. También debía mantener una forma de estar y unos modales que debía usar en público y que le definían.

¿Queréis conocer los principios de la filosofía samurái? ¡Pues seguid leyendo!

Durante siglos, la casta samurái tuvo un lugar muy importante en la sociedad, aunque el paso de los años fue influyendo y mermando esa posición. Ya en el Período Edo, el samurái solo representaba el 10% de la población, aunque eran dirigentes y representantes de la autoridad y del poder. Eran los únicos que podían portar sables y menospreciar a quien les humillara. Aunque con el tiempo también perdieron poder adquisitivo y muchos privilegios.

Todo estos privilegios terminaron con la Restauración Meiji (1864-1868) durante la cual el shogunato Tokugawa fue derrocado y Japón comenzó un vertiginoso proceso de modernación y de vínculos con otros países.

Esto supuso el fin de la casta guerrera. Después de siglos de aislamiento de la sociedad nipona, llegaron los cambios. Hasta ese momento los samuráis eran la clase guerrera preponderante. Pero el nuevo Estado Japonés la abolió y dividió la casta en tres estamentos:

  1. Nobleza guerrera: los samuráis del rango más alto con derechos de herencia y soberanía.
  2. Baja nobleza guerrera: soldados de infantería (eliminaron este estamento por problemas de inclusión)
  3. Samuráis de baja posición

Luego el gobierno abolió los derechos de propiedad, redujo las pagas hereditarias y les negó la posibilidad de optar a préstamos especiales.

Además, la restauración Meiji implantó el servicio militar obligatorio lo que supuso que personas corrientes se formaran en las artes de lucha, lo que produjo que antiguos samuráis se sintieran ofendidos ante la idea de prestar sus servicios junto a gente normal.

Pero hubo dos medidas que sí que afectaron personalmente a los samuráis, provocando muchas de las revueltas que convulsionaron el principio de esta época.

Fotografía samuráis reales
  1. Se les prohibió azotar o matar a personas que les hubiesen faltado el respeto
  2. Fueron privados del derecho a portar dos espadas (los sables eran su símbolo de identidad)

Todo esto produjo revueltas y levantamientos contra el poder establecido y contra los primeros extranjeros que llegaron al país nipón en esos años.

De hecho uno de los samuráis más famosos que se negó a aceptar estos cambios fue SAIGO TAKAMORI, conocido como el último samurái y que levantó en armas a un ejército de 40.000 guerreros contra el nuevo gobierno en lo que se llamó la REBELIÓN SATSUMA. Al final fue herido por una bala perdida y caminó hasta un lugar verde y hermoso donde se hizo el seppuku ( mal conocido como harakiri).

La historia de Saigō Takamori fue usada en la película de El último samurái.

Ken Watanabe actuó en el rol de Takamori, aunque en dicha película fue nombrado como “Katsumoto”.

Ken Watanabe (fotograma de la película)

https://www.ndl.go.jp/portrait/e/datas/85.html?c=0 (biografía de Saigo Takamori)

Si os ha gustado esta entrada, me gustaría saberlo. En la próxima os contaré cosas sobre la vida cotidiana de los guerreros japoneses y de las mujeres samuráis, que también las hubo.

GRACIAS POR LEERME

¿Quieres descubrir cosas sobre mi nueva novela?Aunque sueñe con tu nombre

La entrada de hoy es simplemente para agradecer la acogida que ha tenido el anuncio de mi próxima novela que sale este julio de la mano de Selecta y contaros algunas cosillas sin spoilers.

Esta novela comenzó como #ProyectoFlorence, y la idea original comenzó a surgir cuando descubrí el lenguaje de las flores en la época victoriana.

Poco a poco, la historia se fue creando en mi cabeza y cuando la plasmé, me enamoré de sus personajes.

Tina y el señor Kimura (cuyo nombre descubriréis en el interior de la historia) son personajes que en apariencia no tienen nada en común.

Ella es española, trabaja desde los 18 años en hostelería para sacar a su hermano Guille de todos los líos en los que se mete. Tiene los mismos sueños desde que era niña y eso ha condicionado mucho su vida y sus relaciones personales.

(En mi dream cast Halsey con el pelo azul sería Tina)

En cuanto a él, es japonés. Es un experto en antigüedades, sobre todo las que tienen que ver con el Período Edo y la restauración Meiji.

Es además, elegante, misterioso, culto, habla varios idiomas y conoce el lenguaje de las flores en la época victoriana.

Aquí el muso inspirador que es Godfrey Gao

Pero una herencia y un libro (del que os hablaré en la entrada que estoy preparando) une a estas personas tan opuestas, haciendo que sus destinos se entrelacen y descubran una verdad que lo cambiará todo.

Os dejo aquí la portada, la sinopsis completa y una ilustración maravillosa de Marta Montell.

Unas reliquias, un libro publicado en la época victoriana, un hombre misterioso y mucho deseo en esta nueva novela para amantes de las flores y del romance.

Una historia expresada con el lenguaje de las flores, que demuestra que el amor puede trascender el tiempo.

Sinopsis

¿Puede contarse una historia de amor prohibido mediante las flores? 
¿Puede una rosa expresar pasión?
¿Puede un nomeolvides suplicar que unos sentimientos sobrevivan al tiempo?

En la vida de Tina hay dos cosas que no cambian: los líos económicos en los que se mete su hermano Guille y que siempre acaban por perjudicarles, y los sueños que tiene desde niña. En ellos ve retazos de la historia de una aristócrata inglesa, cuya pasión es cultivar flores en un invernadero y que se ve arrastrada por la atracción prohibida hacia un extranjero que llega a la Abadía con el marqués de Ayrton.

Para cobrar la herencia de su tía, Tina deberá encontrar un libro llamado Language of flowers que fue publicado en 1884 e ilustrado por Kate Greenaway, y que posee como marca distintiva unas palabras manuscritas en japonés al final.

La búsqueda del ejemplar le conducirá a un enigmático y atractivo hombre experto en antigüedades del Período Edo y la Restauración Meiji, que le resultará cautivador porque la mira como si la conociera. Pronto descubrirá que también persigue las reliquias con las que se obsesionó su madre y, poco a poco, los sueños irán cobrando sentido mientras que el deseo que siente por él se volverá incontenible.

¿Quién es él? ¿Qué vínculo les une? ¿Qué se esconde detrás de un broche, un camafeo y un guardapelo? ¿Por qué Tina conoce el verdadero nombre del misterioso señor Kimura?

Para averiguarlo, Tina y su hermano emprenderán una carrera contrarreloj para llegar a las reliquias antes que él, con el propósito de cambiarlas por el libro que necesitan, aunque la verdad que emergerá a la luz cambiará sus vidas para siempre.

«Me fijo en cómo acaricia una rosa, en cómo sus dedos largos rozan los pétalos y me doy cuenta de lo erótico de ese movimiento, de lo mucho que deseo esos dedos sobre mi piel tatuada. Y antes de que sea consciente, se me ha escapado un suspiro que habla de deseo, de placer, de sexo. Él lo percibe claramente y me mira. Como si lo reconociera, como si lo hubiera escuchado en otras mujeres e incluso… En mí misma.»


Ilustración de Marta Montell

https://www.megustaleer.com/libros/aunque-suee-con-tu-nombre/MES-110578

Lo sobrenatural en la época Victoriana

¡Buenos días! He vuelto después de unas semanas muy ajetreadas. Este año 2019 está siendo muy especial para mí. En diciembre publico una novela con Grupo Amanecer, pero es que este verano publico con Selecta, de Penguin Random House. La novela que se llama “Aunque sueñe con tu nombre” era mi #ProyectoFlorence, del que os hablé en esta entrada
https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2018/11/09/el-luto-en-la-epoca-victoriana/ .

En esta entrada os voy a hablar de algo que descubrí relacionado con la muerte porque como sabéis, soy una apasionada de esa época. Así que si quieres saber cosas sobre lo sobrenatural en la Época Victoriana, sigue leyendo:

Podemos decir para contextualizar que el siglo XIX aunó dos vertientes aparentemente contradictorias: el auge de los métodos científicos que aportaban evidencias de los nuevos descubrimientos y también un renacimiento religioso, místico y mágico, por decirlo así.

 El origen de las especies de Darwin (1859) provocó una crisis de fe para muchos en la década de 1860. Pero al mismo tiempo hubo un renacimiento evangélico del cristianismo y también aparecieron una gran cantidad de cultos disidentes muy heterodoxos.

Y os preguntaréis: ¿Cómo pudo pasar algo así?

Pues porque cada avance científico y tecnológico alentó una especie de pensamiento mágico y a la vez despertó un discurso en la sombra: El ocultismo. 

Fue una época dorada de creencias en fuerzas y energías sobrenaturales, con historias de fantasmas, comunicaciones con el más allá y fenómenos espeluznantes. 

Debido a que los avances en la ciencia fueron tan rápidos, lo natural y lo sobrenatural a menudo se volvieron borrosos en el pensamiento popular, al menos por un tiempo.

¿Recordáis este post sobre Mary Shelley?
https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2018/03/23/5-cosas-sobre-mary-shelley-y-frankestein/

En él os cuento que en plena revolución industrial, cuando la gente emigraba desde el campo para descubrir las maravillas de la industrialización, en la mayoría de los casos, se producía un choque cultural y sensorial, al abandonar la vida agrícola y adentrarse en un mundo de tecnología y avances. Esa fue la chispa que despertó la idea de Frankenstein. Pues este es un ejemplo de cómo toda la cultura literaria de los victorianos se impregnó de esta interacción de la ciencia y la magia.

Tenemos otros ejemplos como Dorian Gray, los fantasmas que aparecen en el cuento de Dickens “A Christmas Carol”…etc. Fue una época en la que lo sobrenatural se coló en la vida cotidiana de los victorianos de muchas maneras.

Y entonces apareció EL ESPIRITISMO.

Muchos victorianos, particularmente aquellos que habían comenzado a abandonar la religión y sus preceptos convencionales, creían fervientemente en el espiritismo. Pero cuando hablo de muchos me refiero a gente de clase alta, porque los pobres con comer y encontrar trabajo ya tenían bastante.

Un sector de la sociedad victoriana pensó que los vivos podían comunicarse con los muertos a través de un médium que poseía un don sobrenatural que exhibía durante unas sesiones que solían costar una media de una guinea por cabeza, lo que era bastante dinero.

Sir Arthur Conan Doyle, como muchos otros victorianos, estaba fascinado por la posibilidad de comunicarse con las almas difuntas después de la muerte de su hijo. De hecho, su segunda esposa fue una médium pero eso os lo contaré en otro post.

La fascinación por el espiritismo y los fenómenos psíquicos alcanzó un punto alto en Gran Bretaña a finales del siglo XIX. Una gran diversidad de personas durante ese período compartieron la fascinación por lo sobrenatural. Se formaron organizaciones para tratar el tema y se llegó a patrocinar una prensa especializada que sirvió para dar a conocer las actividades de los círculos espiritistas de todo el país.  

Cabe señalar que el espiritismo victoriano resultó muy atrayente para las mujeres porque se consideraban más espirituales que los hombres. 

Una médium mujer a menudo se consideraba mejor comunicadora que un médium hombre porque supuestamente tenía una mejor predisposición a la perfección espiritual.

 Curiosamente, los espiritistas estaban preocupados por la cuestión de la mujer y pidieron el reconocimiento de los derechos de las mujeres, cuando en esa época, el mundo estaba regido y gobernado por los hombres. Ek espiritismo fue un movimiento feminista en cierto sentido.

Esto hizo que el espiritismo atrayera a muchas creyentes porque les otorgaba posibilidades de atención y estatus negados en otras vertientes de la sociedad. Podía decirse incluso que a través del espiritismo se eludían las rígidas normas de clase y género. Imaginaos: ¡¡¡Se cogían la mano durante las sesiones!!! Y hombres y mujeres compartían espacios, en ocasiones, bastante íntimos.

El espiritismo tenía el potencial, no siempre realizado conscientemente, de ser subversivo.

En la década de 1860, el espiritismo se convirtió en parte de la subcultura victoriana con sus medios, periódicos especializados, folletos, tratados, sociedades, sesiones privadas y públicas que incluían la inclinación de mesas, la escritura automática, la levitación y otras comunicaciones con los espíritus.

Los victorianos se sintieron atraídos por todo lo sobrenatural. Se deleitaban con historias de fantasmas y cuentos de hadas, y con leyendas de dioses extraños, demonios y espíritus; con pantomimas y extravagancias llenas de maquinaria sobrenatural; con hilos góticos de cadáveres y vampiros reanimados. Incluso las famosas novelas realistas estaban llenas de sueños, premoniciones y segundas intenciones. Sin embargo, no era simplemente una cuestión de historias y narraciones, ya que el mundo material en el que habitaban a menudo parecía sobrenatural. Las voces sin cuerpo por teléfono, la velocidad sobrehumana del ferrocarril, la comunicación casi instantánea a través de los cables del telégrafo: el colapso del tiempo y la distancia con las tecnologías modernas que estaban transformando la vida cotidiana a menudo se consideraba extraño.

Y con esta imagen, acabo la entrada de hoy. Solo os digo que si os animáis a leer mi próxima novela, pasaos por este post otra vez y veréis un pequeño guiño a algo de lo que he añadido hoy.

Gracias por leerme.

¡Participo en una Antología!

¡Buenos días! Hoy os traigo una entrada diferente y por una buena causa.

A mí me encantan los animales, así que cuando desde la editorial Grupo Amanecer me propusieron participar en La Antología Arca de Noé (os dejo el enlace de la iniciativa aquí) pues acepté encantada. ¿Y de eso qué ha salido? Pues una maravillosa antología llamada Animal, Animalis, Animali y que tiene esta portada tan bonita.

Aquí os dejo el nombre de los relatos y sus autores y autoras.
Momo y Pym. M. J.Ceruti
Arriba, en las nubes. Laura Alonso Ameyugo.
La hija de Don Tommaso. Celia Añó
Cría Cuervos. Sandra León Montagut
Ramona y su humano. Mireia d No Honrubia
Robazapatos. Pau Ferrón Gallegos
Incandescente. Laura Tomás Mora.
Lucas. Ana Saiz García
Canis Lupus. David Pierre
Colas solidarias. Natalia García Segovia
Desayuna, ama, sé feliz. Deborah Heredia
Cascada congelada en el nacimiento del río Cuervo. Elena Polanco
El gato de la Suerte. Laura L. Capella
Ojos de mochuelo. May López
Ryu Vincent L. Ochoa y Helena Vicente
Visitas en Villa Zarpitas. Estefanía Carmona Sánchez y Alejandro David Martínez Martín
El último corazón roto. Natalia Sánchez Diana.
Una única noche al año. Marina Tena Tena.

Si queréis comprarlo por una buena causa, porque todos los beneficios irán destinados a protectoras y refugios que se encargan de cuidar animales, podéis comprarlo aquí:

https://www.amanecergrupo.com/2019/04/09/animal-animalis-animali/

Trabajos curiosos y arriesgados en la época victoriana II

¡Buenos días! He estado muy liada con cosillas familiares y no he podido pasar por aquí y he tenido el blog un poco abandonado, pero ¡Ya he vuelto!

Hoy os voy a hablar de tres oficios que se ejercían en la época victoriana y que eran muy peligrosos.

Os dejo aquí la entrada anterior para que recordéis algunos de los oficios realmente duros que se daban en Inglaterra en esos años:https://elbosquedelaspalabrasblog.wordpress.com/2019/02/22/trabajos-curiosos-y-arriesgados-en-la-epoca-victoriana-i/

¡Empecemos! En esta ocasión os voy a hablar de los mudlark, los rat catchers y las match girls. ¿Queréis saber qué oficios desempeñaban? ¡Seguid leyendo!

MATCH GIRLS
Eran chicas jóvenes (de 4 a 16 años) que hacían cerillas sumergiendo los extremos de las varillas en una sustancia química tóxica y dura llamada fósforo.

Este producto químico era venenoso, por lo que muchas niñas desarrollaron mandíbula fosilizada, un cáncer de huesos que literalmente desintegraba partes de la mandíbula y que era terriblemente doloroso y acababa con la muerte de la niña.



Matchgirl

Las chicas trabajaban largas horas en las fábricas (generalmente de 6 AM a 6 PM) con solo dos descansos cortos.

Las chicas solo ganaban 4 chelines al día, pero también eran multadas si dejaban caer un fósforo, hablaban entre sí, se sentaban, llegaban tarde o iban al baño sin permiso (a veces se iban a casa sin cobrar nada). Las palizas tampoco eran infrecuentes en las fábricas.

Os dejo el enlace en el que os hablé de la huelga que llevaron a cabo las Match Girls y que supuso la consecución de mejoras laborables muy importantes para ellas (aquí)

RAT CATCHERS

Básicamente, Londres estaba plagado de ratas. Una ciudad que había crecido de manera desorbitada y había hacinado a miles de habitantes en los terribles slums, estaba constantemente invadida por plagas de ratas que además, transmitían enfermedades mortales. Por lo tanto, los cazadores de ratas eran populares .

Uno que se distinguió a sí mismo, con el uso astuto del traje, la dulce conversación y el rendimiento, fue sin duda el autoproclamado cazador de ratas oficial de la Reina, Jack Black, cuya historia fue documentada por Henry Mayhew, el autor de una larga serie de artículos publicados por primera vez en el Morning Chronicle y del que os hablé en la entrada anterior. Este periodista contaba que Jack Black usaba un abrigo de color escarlata, un chaleco y pantalones, un cinturón de cuero y un sombrero de copa. En su brazo había una trampa para ratas de hierro fundido, mientras que un terrier negro lo seguía con regularidad.

The Rat-Catcher and his Dogs exhibited 1824 Thomas Woodward 1801-1852 Bequeathed by Edward Archer 1892 http://www.tate.org.uk/art/work/N01379

Pero no solo era conocido por su habilidad para matar ratas de manera eficiente. Black fue el pionero de una moda que se hizo popular en toda la Inglaterra victoriana a mediados del siglo XIX: la llamada “rata elegante” o “rata de lujo”. Os explico, Black siempre buscaba de ratas de colores peculiares, que luego vendería como mascotas.

¿En serio? ¿Como mascotas? Pues sí.

Black logró convertir su negocio en doble beneficio. 

  1. Criaba ratas con diferentes colores de piel y las vendía para algunos de sus clientes que eran, según sus propias palabras, ” señoritas bien educadas” que tenían la intención de mantener a las ratas en jaulas de ardillas. Las ratas de lujo se mantuvieron como mascotas por muchos miembros de la alta sociedad hasta el siglo XX.
  2. Criaba ratas para cebo para que participaran en una terrible competición que consistía en que lanzaban un perro contra varias ratas y la gente apostaba cuanto tiempo tardaría el animal en matarlas y cosas así.

Con el fin del siglo XIX y un mayor desarrollo tanto de las redes sanitarias como de los venenos para ratas, el comercio de cazadores de ratas perdió su valor y desapareció.

MUDLARK

Los mudlarks generalmente eran niños y niñas, de edades comprendidas entre los ocho y los catorce años. En su mayor parte eran huérfanos o niños pobres y trabajaban en la orilla del río. Tan pronto como la marea baja hacía su aparición,los niños acudían a buscar todo lo que podían.

Os adjunto un fragmento del testimonio de uno de estos niños, recogido también por Henry Mayhew.

A menudo encontramos entre el barro, en el lecho del río, trozos de hierro como remaches de barcos, y lo que se denomina lavadoras y otros artículos desechados o tirados en los patios de hierro en la construcción de barcos y barcazas. Los obtenemos en el barrio de Limehouse, donde construyen barcos y embarcaciones. Por lo general, recibo algunas piezas de hierro todos los días, que se venden a ¼ d . una libra y a menudo hacen 1 d . o 2 d . un día, a veces 3 d ., otras veces solo una cosa. De vez en cuando se tiran o tiran pedazos de cuerda por la borda de los barcos o barcazas y se encuentran incrustados en el lodo. La cuerda se vende a los distribuidores de la tienda marítima en ½d. una libra. También obtenemos piezas de lienzo, que se venden a ½ d . una libra. En algunas ocasiones tengo hasta tres libras. También recogemos trozos de grasa a lo largo del río. A veces obtenemos cuatro o cinco libras y las vendemos por una libra en las tiendas marinas. Estas son lanzados por la borda por los cocineros en los barcos, y después de flotar en el río son conducidos a tierra.

(testimonio recogido por Henry Mayhew)

Henry Mayhew optó por incluir este oficio en el volumen adicional de “London Labor & London Poor”,que se publicó diez años después de sus tres volúmenes originales, que describía “Aquellos que no van a funcionar” , porque, a pesar de su laboriosidad, los mudlars eran tratados como ladrones y tenían problemas con los policías a menudo.

Y por hoy, esto es todo. Si queréis saber algo más o tenéis alguna duda, dejadme un comentario. Y si os ha gustado mucho, compartirla en las redes.

Sabéis que estoy en :

@natscritora Twitter

https://www.facebook.com/nataliasanchezescritora/

https://www.instagram.com/natalia_escritora/?hl=es